top of page
carreau6.png

de 2019 à 2021

Modelage

Gecko_ManonAprin
Gecko_dos_ManonAprin

Raconter une histoire dans une histoire. Voilà le thème qui nous a été confié lors de notre premier exercice de modelage au MOPA. Le modelage était alors encore inconnu pour moi, et j'ai décidé de raconter l'histoire d'une femme qui s'aventurait également dans l'inconnu. Alors qu'elle faisait le tour du monde, elle échoua sur une île inconnue lors de son dernier voyage. C'est à cet endroit
qu'elle découvrit divers animaux exotiques, dont ce petit gecko, avec qui elle se lia d'amitié.

Telling a story within a story. That was the theme assigned to us for our first modeling exercise at MOPA. Modeling was still unfamiliar to me at the time, so I decided to tell the story of a woman who also ventured into the unknown. During her world tour, she ended up on an uncharted island on her last trip. It was there that she discovered various exotic animals, including this little gecko, with whom she formed a friendship.

Gecko_face_ManonAprin
Gecko_patte_ManonAprin
Ours_ManonAprin

Le modelage a été un des premiers signes révélateur de ma passion pour le design d'animaux. Depuis toujours je me plaisais a les observer, a la télé je regardais souvent les reportages animaliers. Ça m'a permis d'appréhender mes créations dans leur globalité, je savais analyser leurs comportements, leurs positionnements, puis j'ai appris a recréer leurs textures afin de les rendre le plus réaliste. En ce sens, le modelage a été une révélation pour moi.

Ours_face_ManonAprin
Ours_cote_ManonAprin

Sculpting was one of the first signs of my passion for animal design. I have always enjoyed observing animals; I often watched wildlife documentaries on TV. This helped me approach my creations holistically—I learned to analyze their behaviors, their postures, and then I learned to recreate their textures to make them as realistic as possible. In this sense, sculpting was a revelation for me.

Chien_face_ManonAprin
Chien_ManonAprin

Pour ce modelage, on a dû travailler en binôme pour pouvoir réaliser le visage de notre partenaire. J'ai appris la morphologies du visage, les différents trais et les proportions. C'était la deuxième fois que je faisais du modelage.

For this sculpting project, we had to work in pairs to create our partner's face. I learned about facial morphology, the different features, and proportions. It was the second time I was doing sculpting.

Portrait_ManonAprin

Ce qu'il y a d'interessant lorsqu'on travaille sur des personnages humain, c'est qu'on peut jouer avec leurs émotions - attention sans mauvaises intention évidemment ! Cette session de modelage, basée sur le personnage d'animation de Sherman, tout droit sorti du film « M. Peabody et Sherman : Les voyages dans le temps » m'a alors beaucoup appris sur les différents muscles du visage. Grâce à cette exercice, j'ai pu donné vie à ce personnage, laissant transparaitre diverses émotions, tout en gardant une base identique.

What’s interesting when working on human characters is that you can play with their emotions - of course, without any silly intentions! This sculpting session, based on the animated character Sherman from the film "Mr. Peabody & Sherman", taught me a lot about the different muscles in the face. Thanks to this exercise, I was able to bring this character to life, expressing various emotions while maintaining a consistent base.

Emotion_neutre_ManonAprin
Emotion_surprise_ManonAprin
Emotion_joie_ManonAprin
Emotion_degout_ManonAprin
Emotion_tristesse_ManonAprin
Emotion_peur_ManonAprin
Emotion_colere_ManonAprin
Emotion_rire_ManonAprin
bottom of page